© Рібцун Ю. В. Дидактична багатоваріативна гра „Чарівний будиночок” / Ю. В. Рібцун // Логопед. – 2012. – № 9 (21). – С. 33–36

Ю. В. Рібцун, кандидат педагогічних наук,

старший науковий співробітник лабораторії логопедії

ІСП НАПН України

ЧАРІВНИЙ БУДИНОЧОК

Дидактична багатоваріативна гра з мовленнєвими завданнями для дітей старшого дошкільного та молодшого шкільного віку з ФФНМ і невротичною формою заїкання.

Може проводитися як індивідуально, так і з підгрупою.

Мета:

Закріплення навичок часткового і повного звукового, складового, звуко-буквеного аналізу та синтезу.

Пропедевтика виникнення дисграфій, дизорфографій і дислексій.

Автоматизація звуків.

Збагачення номінативного словника іменниками категоріального значення.

Розвиток зорового, слухового сприймання, уваги та пам’яті, мисленнєвих операцій аналізу, синтезу та порівняння, зорового контролю, дрібної моторики.

Виховання уважності, посидючості.

Обладнання:

  • схеми опису звуків у вигляді круглих карток, розділених на сектори (червона – для голосних: положення губ при вимові, наголос; синя – для приголосних звуків: язиковий чи губний звук, положення язика при вимові, характер струму видихуваного повітря, твердий чи м’який, дзвінкий чи глухий звук);
  • площинний триповерховий будиночок, у якому на даху, з обох боків на балкончиках та на кожному поверсі зроблені кишеньки;
  • літери розрізної абетки;
  • картки із графічним зображенням звуків у квадратних дужках (голосні – наголошені та ненаголошені, приголосні – тверді та м’які);
  • предметні картинки відповідно до розміру поверхів будиночка;
  • картки із зображенням схем звукового, складового аналізу;
  • картки з цілими написаними словами та зі словами з пропущеними буквами.

Мовленнєвий матеріал у вигляді таблиці:

 

СЛОВА

БУКВА

ЗВУКИ

А

[Á]

[А]

áґрус

абрикос

купáльник

граблі

рукá

книга

Б

[Б]

[Б’]

батон

білка

риба

кабіна

гриб

В

[В]

[В’]

ваза

віник

кавун

пінгвін

лев

Г

[Г]

[Г’]

гуси

гілка

вагон

пагін

пиріг

Ґ

[Ґ]

ґудзик

дзиґа

Д

[Д]

[Д′]

дуб

дівчинка

годинник

будяк

виноград

лебідь

Е

[É]

[Е]

éму

екран

крéйда

телефон

портмонé

поле

Є

[ЙЕ]

єнот

вольєр

ательє

Ж

[Ж]

[Ж’]

жаба

жінка

піжама

кужіль

ніж

лижі

З

[З]

[З′]

заєць

зірка

коза

кузька

гарбуз

мазь

И

[И′]

[И]

сли′ва

виделка

штани′

чоботи

І

[Í]

[І]

íграшки

індик

носорíг

двірник

таксí

туфлі

Ї

[ЙІ]

їжак

поїзд

солов’ї

Й

[Й]

йорж

чайка

трамвай

К

[К]

[К’]

корова

кіт

ракетка

шпаківня

мак

Л

[Л]

[Л′]

лисиця

літак

калина

пальто

осел

шаль

М

[М]

[М’]

морозиво

місяць

комар

помідор

гном

Н

[Н]

[Н′]

ножиці

ніч

ворона

поні

лимон

пень

О

[Ό]

[О]

όлень

ожина

дрόва

горобина

вікнό

дерево

П

[П]

[П’]

павук

півень

лопата

сопілка

короп

Р

[Р]

[Р′]

ракета

ріпка

корона

буряк

снігур

С

[С]

[С′]

собака

сітка

косинка

порося

ірис

лось

Т

[Т]

[Т′]

телевізор

тюлень

картина

стілець

жилет

папороть

У

[У′]

[У]

ýчень

удав

рýчка

художник

кенгурý

Ф

[Ф]

[Ф’]

фарби

фіалка

жирафа

зефір

шарф

Х

[Х]

халат

муха

горох

Ц

[Ц]

[Ц′]

цукерка

цінник

відерце

пацюк

матрац

олівець

Ч

[Ч]

черевики

качечка

калач

Ш

[Ш]

шапка

каша

душ

Щ

[ШЧ]

щука

свищик

плащ

Ю

[ЙУ]

[У]

юрта

в’юн

ключ

Я

[ЙА]

[А]

яблуко

м’яч

дятел

змія

плаття

Хід гри:

Варіант 1.

Вчитель-логопед виставляє перед дітьми площинний будиночок, на даху якої стоїть літера на позначення звука, що вивчається (наприклад, звук [Т]), читає вірш:

Ось стоїть чарівний дім.

Безліч мешканців у нім!

На даху як головна

Літера стоїть одна.

А на поверхах картки –

Швидкі дуже малюки.

Щоб вони не повтікали,

Двоє охоронців стали.

На балкончику стоять,

Просять хлопчиків й дівчат:

– Ви картинки відшукайте,

Їх додому повертайте.

(Ю. В. Рібцун)

Діти, чи знаєте ви, яка буква живе у цьому будиночку? Так, це буква Т. Погляньте, у неї є два могутніх охоронці: твердий (зліва на балкончику виставлена картка [Т]) і м’який (справа на балкончику виставлена картка [Т′]) звуки [Т]. Проте навіть вони не змогли утримати карток у будиночку і ті повтікали. Але щоб повернути малюків додому, слід пригадати, які саме ці звуки: [Т] і [Т′], чим вони схожі, а чим відрізняються. Допоможе вам в цьому підказка (вчитель-логопед виставляє картку круглої форми, поділену на сектори).

Промовте кілька разів звук [Т]. Скажіть, що рухається, коли ми його промовляємо: язик чи губи? Правильно, рухається язик. Отже, [Т] – язиковий звук.

Стрілочка, що показує вгору, означає, що язичок піднімається догори, стрілочка вниз – що язичок при вимові опускається. Вгору чи донизу рухається язичок при вимові [Т]? Так, язичок піднімається вгору. Ще раз перевірте себе – промовте кілька разів підряд: т-т-т-т-т.

А тепер піднесіть тильну сторону долоні до губ. Який повітряний струмінь виходить при промовлянні [Т]: теплий чи холодний? Вірно, при вимові [Т] повітряний струмінь холодний.

Визначте, який зі звуків твердий, а який – м’який. Порівняйте їх: [Т] і [Т′], промовте кілька разів підряд: т-т-т, ть-ть-ть. Так, звук [Т], неначе гвіздок – твердий, а [Т′] як пір’ячко – м’який.

А тепер злегка обхопіть рукою горлечко та тривало промовте: т-т-т-т-т-т і ще раз: т-т-т-т-т. Чи дзвенить горлечко, мов дзвіночок? Ні, горлечко мовчить. Голос звучить глухо, наче б’ють у барабан.

Хто тепер від початку до кінця зможе розповісти, який же він, звук [Т]? [Т] – язиковий звук. При його вимові язик піднімається вгору. Видихуваний струмінь повітря холодний. Звук [Т] – твердий і глухий.

Чудово! Молодці! Тепер ви точно зможете відшукати малих втікачів, адже їх назви містять звук [Т], який ви зразу впізнаєте. Слід пам’ятати, що на третьому поверсі живуть ті предмети, в назві яких звук [Т] стоїть на початку слова, на другому – в середині, а на першому – в кінці. Слід бути дуже уважними, адже в будинку живуть картки і з твердим, і з м’яким звуком, і кожна з них має своє певне місце.

(Діти відшукують серед карток, у т. ч. й конфліктних, предмети, що містять у своїй назві звуки [Т] і [Т′], вставляють зображення у відповідні кишеньки. Наприклад, на третьому поверсі ліворуч виставляють картку із зображенням телевізора, праворуч – тюленя, на другому поверсі ліворуч вміщують картину, праворуч – стілець, на першому поверсі ліворуч у кишеньку вкладають зображення жилета, праворуч – папороті. Таким чином, всі кишеньки виявляються заповненими. Діти перевіряють правильність виконання завдання, визначаючи місце звука [Т] чи [Т′] в слові)

Варіант 2.

Діти відшукують слова, що не лише містять заданий звук, а й мають різну кількість складів. Так, на перший поверх викладають картки із зображенням предметів, назви яких містять один склад, на другий – два склади, на третій – три і більше складів.

Варіант 3.

Діти читають написані на картках слова і вибирають серед них такі, у яких наявна відповідна буква, що стоїть на початку, в середині чи в кінці слова.

Варіант 4.

Діти розглядають картки з написаними словами, в яких пропущена одна літера. Вибирають такі, де пропущена літера відповідає тій, що вивчається, і викладають слова у відповідні кишеньки. Читають слово, перевіряючи правильність виконання завдання.

Варіант 5.

Перед дітьми картки зі схемами звуко-буквеного (звукового, складового) аналізу. Діти мають придумати слово, що відповідає запропонованій схемі, та правильно розмістити відповідне зображення в будиночку.

im23im22

im24

im25

Додаткові ключові слова: Юлія Рібцун, дитина, діти, дизонтогенез, порушення / дефекти мовлення (мовленнєвого розвитку), логопедія, логопед, діагностика, корекція, логопедична робота / допомога.

Дополнительные ключевые слова: Юлия Рибцун, ребенок, дети, дизонтогенез, нарушения / дефекты речи (речевого развития), логопедия, логопед, диагностика, коррекция, логопедическая работа / помощь.

Additional key words: Julia Rybtsun, child, children, dysontogenesis, articulation disorders, logopedia, logopaedist, diagnostics, correction, logopedic assistance.

Zusätzliche Stichworte: Julia Ribzun, das Kind, der Kinder, der Dysontogenese, der Sprachfehlet, die Logopädie, der Logopäde, die Diagnostik, die Korrektion, logopädische Hilfe.

Les mots-cle complémentaire: Julie Ribsune, enfant, enfants, dysontogénésis, allolalies, logopédie, orthophoniste, diagnostic, correction, assistance logopedique.

При цитировании ссылка на сайт www.logoped.in.ua и автора материалов
Юлию Рибцун обязательна.

Добавить комментарий